【筆記】台灣ANIMAX的彩夢名詞翻譯

《彩夢芭蕾》還在ANIMAX重播時,我很興奮記下覺得必須記的名詞,雖然有些翻譯現在回頭看不認同,不過,因為ANIMAX現在沒有重播,加上也無出中文版的DVD,手邊只剩下當年潦草記下的名詞。

以下的名詞翻譯不包括人物翻譯(人物翻譯請往彩夢芭蕾主要人物港台譯名對照參看)
(要是知道ANIMAX不再重播,肯定當時會很努力把每個翻譯記下來)




金冠学園→金冠學院
バレエ科→芭蕾舞學院
音楽科→音樂學院
美術科→美術學院
彫刻科→雕科學院

(夜按:金冠学園翻金冠學院,可是為什麼下面的各科又翻學院呢@@?)





金冠町→金冠市
(夜按:金冠町的規模不到市,我覺得「鎮」會比較好)





卵之章 雛之章
1.AKT 「あひると王子さま」→鴨子與王子殿下
2.AKT「心のかけら」→心之碎片
3.AKT 「プリンセスの誓い」→公主的誓言
4.AKT 「ジゼル」→吉賽兒
5.AKT 「火祭りの夜に」→火之祭典
6.AKT 「夢見るオーロラ」→
7.AKT 「からす姫」→烏鴉公主
8.AKT 「戦士の泉」→戰士之源
9.AKT 「黒い靴」→
10.AKT 「シンデレラ」→
11.AKT 「ラ・シルフィード」→
12.AKT 「闇の宴」→黑暗的饗宴
13.AKT 「白鳥の湖」→
14.AKT 「大鴉」→ 大烏鴉
15.AKT「コッペリア」→木偶
16.AKT 「乙女の祈り」→少女的祈禱
17.AKT 「罪と罰 」→
18.AKT 「彷徨える騎士」→
19.AKT 「真夏の夜の夢」→
20.AKT 「忘れられた物語」→被遺忘的書本
21.AKT 「紡ぐ者たち」→編夢者
22.AKT 「石の冠」→石冠
23.AKT 「マリオネッテ」→
24.AKT 「王子とカラス」→
25.AKT 「瀕死の白鳥」→瀕死的天鵝
26.AKT 「フィナーレ」→終曲

(夜按:沒有記到每個章節。再看這些翻譯,覺得有些怪怪的 )


ANIMAX翻譯的歌詞→片頭曲片尾曲




如果以上有錯誤或大家還記得哪部分,懇請協助幫忙,謝謝。



※版權均為伊藤郁子、2002 HAL・ガンジス/TUTU、所有
※中文翻譯引用自Animax Taiwan於2005年播映的版本,為Animax Taiwan、相關翻譯單位所有

留言

  1. 很詳細喔 板大辛苦了( ´ ▽ ` )ノ

    2013-2-7 19:28

    回覆刪除

張貼留言