【導讀本】プリンセスチュチュ アニメ公式ガイドブック~雛の章~

上回介紹:
《プリンセスチュチュ アニメ公式ガイドブック~卵の章~》




※以下敬稱省略


【雛之章】

書名:プリンセスチュチュアニメ公式ガイドブック~雛の章~
編輯:チャンピオンRED編集部
封面設計:伊藤郁子(原案・角色設計・總作畫監督)
出版社:秋田書店
出版日期:2003/8/15
ISBN:4-253-23051-2
頁數:112


=封面=

  《雛の章》的書衣是左邊這本。選用的人物分別為芭蕾公主千千、王子&鴉王子、華亞、小露、和阿歐德,底書衣的則是有心人偶鵪鶉,和《卵の章》的書衣一樣沒有小鴨。



  第二幕〈雛之章〉的「雛」字面上的意思是「幼禽」。若是比作「故事的真相」的話就能說得通書衣人物從《卵の章》到《雛の章》的變化。在《卵の章》書衣上的芭蕾公主千千原本面帶笑容,然而《雛の章》書衣的芭蕾公主千千卻憂容滿面,乍看下像個已知受到操控的悲劇人偶,而她本身正是故事中悲劇的公主。

  至於《雛の章》書衣的王子已不是《卵の章》書衣的單純王子,他的心受到烏鴉血汙染,將他的人格一分為二,右上角是善良、充滿正義感的王子,左下角則是邪惡自私的鴉王子。兩個王子人格取代《卵の章》書衣的幽靈作家與無心人偶,彷彿暗示故事不再需要幽靈作家的幕後指導,因為無人知道如何治癒沾染烏鴉血的「心」,王子將屈服於鴉王子人格,故事逐漸走向悲劇。
(題外話,我覺得安排「鴉王子」這個人格很有創意,若是將大烏鴉化作人,「鴉王子」無非是最好的代表)

  在第二幕〈雛之章〉活躍的烏鴉公主克蕾爾,沒有成為《雛の章》書衣人物,反倒是克蕾爾給自己取的人類名字「小露」。若是堅持看完第二十三話,答案已經明瞭。最值得注意的是小露背後的玫瑰花叢。從第一話開始,鏡頭不時特寫王子與華亞同住房間的玫瑰花,例如第一話和第十一話:


  然而,王子在第二幕〈雛之章〉換了同居人——烏鴉公主克蕾爾,小露房間桌上的玫瑰花卻早已枯萎:



(第十七話&第十八話)


  這讓我想起改編自法國童話《美女與野獸》,貝兒向父親要的禮物是玫瑰花,她的父親為了她偷摘野獸的玫瑰園,導致她必須嫁給野獸,而迪士尼的版本更進一步以玻璃罩下的玫瑰花具象化野獸受到的詛咒考驗:


  光是書衣上的玫瑰花叢和動畫中不時出現的玫瑰花,就想讓人研究一番。我想玫瑰花就留待以後探討,或許也和法國童話《睡美人》有關也說不定:



(第六話)

  好了,現在來談談華亞吧。右上角的華亞似乎披著大衣,非但沒看著王子,視線竟是落在芭蕾公主千千身上。這裡的華亞大概放下故事中悲劇騎士的身分,以他的能力同時守護王子和小鴨。不得不說華亞很適合穿大衣,帥氣度大大提升!

  倒是正式登場短短六話的阿歐德也出現在書衣上,看來編輯很確定大家都能看出路過的眼鏡男將會是重要角色(大笑)。阿歐德應當是輔助華亞的角色,現在卻在偷看小露,我想這邊指出一個很重要的事實:讓小露終於擺脫大烏鴉控制——不只有大烏鴉和王子會愛著小露。



   《雛の章》底書衣選用為小人偶鵪鶉,似乎在暗示故事受到意料之外的干擾逐漸脫序。鵪鶉是華亞的養父以伊蝶爾的殘骸製成,並且讓她擁有心臟。鵪鶉不用受到幽靈作家的操控,自由自在地跑來跑去,一切事物對她來說很新鮮。雖然她掉入幽靈作家的齒輪世界,卻隨心所欲把齒輪倒轉,其實她根本不知道齒輪倒轉會發生類似時光逆流現象,讓故事回到原點。



  《雛の章》的封面人物倒是頗令人意外選的是悲劇公主芭蕾公主千千,而不是小鴨。象徵天鵝公主的芭蕾公主千千終將不能和王子在一起,在幽靈作家的筆下,即使化成紅光消失,也不會和王子在一起,因為王子即使死了,他們仍是不同世界的人。這張圖片選自第二十四話,伊蝶爾透過鵪鶉和小鴨對話,告訴小鴨變身項鍊的真相。

  官方沒有明說王子是否知道芭蕾公主會化成紅光消失,根據第二十四話伊蝶爾和小鴨的對話,「芭蕾公主千千」是王子刺碎心臟封印大烏鴉前的願望,希望透過芭蕾公主千千之手,為他找回心之碎片。因為,芭蕾公主千千對王子來說是「希望」,是這一切悲劇中唯一的希望。

  我想,這也是為何這部動畫叫做「Princess Tutu」,並且選用芭蕾公主千千作為本書《雛の章》的封面人物。

  德文標題是Princess Tutu Das Offiziale Handbuch: Das Kapitel des jünges Geflügeltier。


=書名頁&扉頁=




=序=
標題:Geschichte der Vortsetzung~つづきのはじまり~


  左邊的圖選自第二十三話〈傀儡〉,右邊的圖則是重現第二十一話屠書者聚會場所的場景,一排排成列的書籍或許在暗示故事的真相掌握在屠書者的手中。我十分喜歡這種畫風和構圖,很有故事味道,想一探究竟有什麼有趣的書籍。

  至於序文,依舊是幽靈作家惡劣地說著開場白……


=目錄=

標題:Inhaltsverzeichnis


  背景選圖為練習教室的花窗玻璃,根據《PRINCESS TUTU 設定資料集》,花窗玻璃上的應該就是金冠學園的校徽:


(左圖:第1話;右圖:第4話)


(點圖可放大;引用自《PRINCESS TUTU 設定資料集》)



=第一章 繪本=

標題:Eine kleine Gechichte
作畫:東雲水生,漫畫版《夢幻芭蕾》的作者


  一共八頁,內容應該是在說第一幕〈卵之章〉~王子的「愛之心」遭到大烏鴉血玷汙。

  很喜歡這篇的色調和構圖,尤其最後一張的鴉王子氣魄十足。若是《彩夢芭蕾》改編成繪本的話,我想理想中的繪大概如這篇繪本的呈現方式吧。


=第二章 角色介紹=
標題:Buchstaben Einleitung お話を織り上げる主役たち
目錄上的標題:標題:Étoile~金冠町の小鳥たち~


  《雛の章》介紹的角色分別是小鴨、芭蕾公主千千、小露、烏鴉公主克蕾爾、王子、華亞、幽靈作家麻耶、鵪鶉,以及阿歐德。

  這次角色介紹沒有如《卵の章》詳細,除了簡短介紹角色和附上插圖外,值得注目的是角色的名字:

台灣中文譯名/日文名/導讀本上的名字拼法/日本DVD附錄/2005年北美版的英文譯名
小鴨:あひる/Ahiru/AHIRU/Duck
芭蕾公主千千:プリンセスチュチュ/Tutu/TUTU/Princess Tutu
小露:るう/Rue/RUE/Rue
烏鴉公主克蕾爾:プリンセスクレール/Kraehe/KRAEHE/Princess Kraehe
米道(王子):みゅうと/Myuto/MYTHO/Mytho
華亞:ふぁきあ/Fakir/FAKIR/Fakir
幽靈作家麻耶:ドロッセルマイヤー/Drosselmeier/Drosselmeyer/Drosselmeyer
鵪鶉:うずら/Uzura/UZURA/Uzura
阿歐德:あおとあ/Autor/AUTOA/Autor
--------只有在《卵の章》介紹的角色--------
小比:ぴけ/Pique/PIKE/Pike
莉莉:りりえ/Lilie/LILIE/Lilie
伊蝶爾:エデル/Edel/EDEL/Edel
貓老師:猫先生/Herr Ka???(很不幸地,貓老師的德文名被插圖蓋住了,可能是Katze?)/MR. CAT/Mr. Cat



本圖的人物選角為第十五話的芭蕾公主千千,對著讀者伸手邀請跳舞。下方的前言出自電視版的旁白。
〈雛之章〉在日本首播時,一話分為上下篇,下篇便會出現這段旁白。



每一話為三頁篇幅的介紹,附上經典畫面當作插圖,並且穿插各話經典或重要的句子。


=第四章 聲優訪談=

標題:Artiste de doublage~声でチュチュを描いた役者たち~
左上角標題:Sprachc Ausfuhrender Interview
訪問對象:矢薙直樹(王子)x 櫻井孝宏(華亞)、加藤奈奈繪(小鴨)x 水樹奈奈(小露)


  比起上一本《卵の章》的聲優訪談,這次總算有飾演男主角聲優的訪談。看來《彩夢芭蕾》還是以女性為重(笑)。

  接續主角四人組聲優的訪問後,則是個別採訪 松本さち(小比)、白鳥由里(莉莉)和松本保典(貓老師)。而左上角的標題換成「FAXインタビュー」。殘念的是,飾演阿歐德的聲優浦田優當時是新人,可能因為這個因素沒有接受訪談。不過他在之後的見面會都活躍出席。


=第五章 導演訪談=

標題:Profil des storytellers~チュチュを產み出したクリエイターたち~
目錄上的標題:Das Geburtanecdote von tutu~チュチュを產み出したクリエイターたち~
左上角標題:クリエイター対談~Profil des storytellers~
訪問對象:佐藤順一(總監督)x 伊藤郁子(原案・角色設計・總作畫監督)x 河本昇悟(監督)



  接續導演訪談的是第二幕〈雛之章〉的人物關係圖(右):



  本來在第一幕〈卵之章〉關係已經很複雜,結果到第二幕〈雛之章〉變得很有戲。最棒的是,華亞已經對小鴨有好感了,儘管人家目前把他當朋友看待XD 雖說阿歐德嫉妒華亞既是幽靈作家的直系子孫,又受到橡樹的認可,不過華亞似乎把他當作朋友看待,想必蕾潔雅姐一定很開心--華亞有三個朋友了呢XD

  接續人物關係圖的是於第二幕〈雛之章〉登場的配角動物:


標題:Die Kumpane der Geschichte~プリンセスチュチュの名脇役たち~


=第六章 背景音樂與芭蕾舞介紹=

標題: Die Enladung von Klassische Musik und Ballet~クラシカルへの招待~
目錄上的標題:Enladung von Klassische Musik und Ballet~クラシカルへの招待~



介紹第二幕〈雛之章〉出現的古典音樂和芭蕾舞劇的音樂。


=第七章 線稿=

標題:Die Geschichte wird gesponnen ~物語を紡いだものたち~
目錄上的標題:Manuscrit~物語を紡ぐもの.設定資料集~


  選用的代表圖好可愛,大家排排站,像是在拍團體照,有點可惜沒有伊蝶爾、鵪鶉和阿歐德。

  上一本《卵の章》把角色設定和背景設定分別規畫在角色介紹與各話介紹,這本則是以一個章節詳細介紹。介紹的角色為:小鴨、華亞、小露、王子、鴉王子、鵪鶉、小比、莉莉、芙蕾雅(第十六話)、輝謬(第十七話)、輝謬的管家(第十七話)、幽靈騎士(第十八話)、話劇社成員(第十八話)、赫米雅(第十九話)、萊桑德(第十九話)、蕾潔兒(第二十話)、喵辛斯基(第十四話)、阿歐德、屠書者、變成烏鴉的鎮民等等。

  如果想要描摹角色的話,這一章非常適合,把每個角色主要的特徵都畫得很清楚。


  介紹完角色設定後,接著介紹背景設定,也就是場景設定。介紹的場景有小鴨的房間、小比的房間、阿歐德的家、重現幽靈作家寫作的房間、貓老師的辦公室、窩藏外表鴉化王子的廢棄建築物、幽靈作家的墓和他的墓的周圍環境。上面還清楚標示著幽靈作家的墓碑約2公尺高。



=第八章 小短文=

標題:Princess Tutu~プリンセス‧チュチュ~
原作:伊藤郁子
文:橫手美智子(系列構成)


   選用的圖片為第三話尾聲:小鴨發現芭蕾公主千千是悲劇公主的真相。不過換個角度想,因為是小鴨扮演芭蕾公主千千,儘管芭蕾公主千千是註定無法與王子結合的悲劇公主,她為故事帶來希望。即使小鴨完成芭蕾公主千千歸還王子心之碎片的任務,小鴨仍為王子、華亞、小露,甚至變成烏鴉的鎮民帶來「希望」。


=第九章 各話製作資料

標題:Das Belegschaftsmitglied~各話スタッフデータ~
目錄的標題:Personal~各話スタッフ紹介~



 【後記】

  第一個感言當然是「終於寫完了!」不得不說花費在兩本導讀書《卵の章》和《雛の章》的心力是《萬花筒之星》4本設定集三倍(至少)。以導讀書來說,內容十分豐富。若是未來出美術設定集,並且收錄放在舊官網的《伊藤郁子さんの旅日記》,相信那價值一定不輸給導讀本。老實說,只有導讀本還不夠過癮呢!


~Auf Wiedersehen~



同時發表於風的聲音

留言